Préambule
Le Conseil fédéral suisse
et
le Gouvernement de la République d’Afrique du Sud
(ci-après dénommées «les Parties contractantes» et au singulier «Partie contractante»);
en tant que parties à la Convention relative à l’aviation civile internationale2, ouverte à la signature à Chicago le 7 décembre 1944,
reconnaissant l’importance du transport aérien en tant que moyen de création et de préservation de l’amitié, de l’entendement et de la coopération entre les populations des territoires respectifs;
désireux de contribuer au progrès de l’aviation civile internationale;
désireux de conclure un Accord en vue d’établir des services aériens réguliers entre les territoires de leurs pays respectifs et au-delà,
sont convenus de ce qui suit:
Preambolo
Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica del Sudafrica
(di seguito chiamati «Parti» e al singolare «Parte»):
in quanto Parti alla Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale, aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 19442;
nel riconoscere l’importanza del trasporto aereo quale mezzo per instaurare e mantenere l’amicizia, la comprensione e la collaborazione tra i popoli dei rispettivi territori;
con l’intenzione di contribuire allo sviluppo dell’aviazione civile internazionale;
animati dal desiderio di concludere un accordo per stabilire servizi aerei tra i loro rispettivi territori e oltre;
hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.