Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

annexVIII/lvlu1/Art. 1 Ouverture de la procédure

Sous réserve de la partie XV, toute partie à un différend relatif à l’interprétation ou à l’application des articles de la Convention concernant: 1) la pêche, 2) la protection et la préservation du milieu marin, 3) la recherche scientifique marine ou 4) la navigation, y compris la pollution par les navires ou par immersion, peut soumettre ce différend à la procédure d’arbitrage spécial prévue dans la présente annexe par notification écrite adressée à l’autre ou aux autres parties au différend. La notification est accompagnée de l’exposé des conclusions et des motifs sur lesquels elles se fondent.

annexVIII/lvlu1/Art. 1 Apertura del procedimento

Nel rispetto della Parte XV, ciascuna delle parti di una controversia relativa all’interpretazione o all’applicazione degli articoli della presente Convenzione relativi 1) alla pesca; 2) alla protezione e preservazione dell’ambiente marino; 3) alla ricerca scientifica marina; o 4) alla navigazione, incluso l’inquinamento da navi e da immissione, può sottoporre la controversia alla procedura speciale di arbitrato prevista dal presente allegato con notifica scritta indirizzata alla o alle altre parti della controversia. La notifica è accompagnata dall’esposizione delle conclusioni e dei motivi sui quali esse si fondano.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.