Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 145 Protection du milieu marin

En ce qui concerne les activités menées dans la Zone, les mesures nécessaires doivent être prises conformément à la Convention pour protéger efficacement le milieu marin des effets nocifs que pourraient avoir ces activités. L’Autorité adopte à cette fin des règles, règlements et procédures appropriés visant notamment à:

a)
prévenir, réduire et maîtriser la pollution du milieu marin, y compris le littoral, et faire face aux autres risques qui le menacent, ainsi qu’à toute perturbation de l’équilibre écologique du milieu marin, en accordant une attention particulière à la nécessité de protéger celui-ci des effets nocifs d’activités telles que forages, dragages, excavations, élimination de déchets, construction et exploitation ou entretien d’installations, de pipelines et d’autres engins utilisés pour ces activités;
b)
protéger et conserver les ressources naturelles de la Zone et prévenir les dommages à la flore et à la faune marines.

Art. 145 Protezione dell’ambiente marino

Per quanto concerne le attività condotte nell’Area, devono essere adottate, conformemente alla presente Convenzione, le misure necessarie ad assicurare, efficacemente la protezione dell’ambiente marino dagli effetti nocivi che potrebbero derivare da dette attività. A tale scopo l’Autorità adotta norme, regolamenti e procedure appropriate tendenti, tra l’altro a:

a)
prevenire, ridurre e controllare l’inquinamento e gli altri rischi cui è sottoposto l’ambiente marino, ivi compreso il litorale, nonché ogni interferenza nell’equilibrio ecologico dell’ambiente marino, dedicando una particolare attenzione alla esigenza di proteggere tale ambiente dagli effetti nocivi derivanti da attività quali la trivellazione, il dragaggio, lo scavo, l’eliminazione dei rifiuti, la costruzione e l’attivazione o la manutenzione di installazioni, di oleodotti e di altre strutture collegate a dette attività;
b)
proteggere e conservare le risorse naturali dell’Area e prevenire i danni alla flora e alla fauna dell’ambiente marino.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.