Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.74 Transports et communications
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.15 Convention des Nations Unies du 10 décembre 1982 sur le droit de la mer (avec annexes)

0.747.305.15 Convenzione delle Nazioni Unite del 10 dicembre 1982 sul diritto del mare (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 144 Transfert des techniques

1.  Conformément à la Convention, l’Autorité prend des mesures:

a)
pour acquérir les techniques et les connaissances scientifiques relatives aux activités menées dans la Zone; et
b)
pour favoriser et encourager le transfert aux États en développement de ces techniques et connaissances scientifiques, de façon que tous les États Parties puissent en bénéficier.

2.  À cette fin, l’Autorité et les États Parties coopèrent pour promouvoir le transfert des techniques et des connaissances scientifiques relatives aux activités menées dans la Zone, de façon que l’Entreprise et tous les États parties puissent en bénéficier. En particulier, ils prennent ou encouragent l’initiative:

a)
de programmes pour le transfert à l’Entreprise et aux États en développement de techniques relatives aux activités menées dans la Zone, prévoyant notamment, pour l’Entreprise et les États en développement, des facilités d’accès aux techniques pertinentes selon des modalités et à des conditions justes et raisonnables;
b)
de mesures visant à assurer le progrès des techniques de l’Entreprise et des techniques autochtones des États en développement, et particulièrement à permettre au personnel de l’Entreprise et de ces États de recevoir une formation aux sciences et techniques marines, ainsi que de participer pleinement aux activités menées dans la Zone.

Art. 144 Trasferimento di tecnologia

1.  Conformemente alla presente Convenzione l’Autorità adotta misure dirette a:

a)
acquisire la tecnologia e le conoscenze scientifiche relative alle attività condotte nella Area;
b)
favorire e promuovere il trasferimento agli Stati in via di sviluppo di tale tecnologia e conoscenza scientifica affinché tutti gli Stati contraenti possano trarne beneficio.

2.  A questo scopo, l’Autorità e gli Stati contraenti cooperano per promuovere il trasferimento della tecnologia e delle conoscenze scientifiche alle attività condotte nell’Area, in modo che l’Impresa e tutti gli Stati contraenti possano trarne beneficio. In particolare, essi adottano e promuovono:

a)
programmi per il trasferimento all’Impresa e agli Stati in via di sviluppo della tecnologia relativa alle attività condotte nell’Area, prevedendo, tra l’altro, per l’Impresa e gli Stati in via di sviluppo delle agevolazioni per l’acquisto della tecnologia specifica, secondo modalità e a condizioni eque e ragionevoli;
b)
misure dirette ad assicurare l’avanzamento della tecnologia dell’Impresa e della tecnologia nazionale degli Stati in via di sviluppo, in particolare fornendo al personale dell’Impresa e degli Stati in via di sviluppo l’opportunità di ricevere una formazione sulla scienza e tecnologia marine e di partecipare pienamente alle attività dell’Area.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.