1. En vue d’assurer l’exécution du chap. I, ch. 2 b), de la résolution de la commission centrale pour la navigation du Rhin du 29 avril 192513 et de déterminer, le cas échéant, les conséquences dommageables qui résulteraient pour la partie de la voie navigable déjà régularisée en aval de Strasbourg de l’exécution et de la réalisation des travaux de régularisation en amont de Strasbourg, on relèvera, au début des travaux et dans la mesure nécessaire, l’état du lit du fleuve en aval de Strasbourg en faisant des levés de profils en travers espacés d’environ 100 m. et des levés de profils en long de chaque rive, ainsi que des différents niveaux du fleuve; on relèvera en outre l’état des ouvrages de régularisation. Ces levés seront exécutés aux frais de l’entreprise et sous la surveillance de la commission des travaux. Le résultat en sera consigné dans un rapport, avec plans à l’appui, et soumis à l’approbation des gouvernements des Etats contractants.
2. Ces levés seront renouvelés lorsque l’une des trois délégations à la commission des travaux le jugera nécessaire.
3. Il appartiendra à la commission des travaux de constater les conséquences dommageables visées à l’al. 1 ci-dessus et de déterminer les mesures à prendre pour y remédier.
4. Après l’achèvement de la mission confiée à la commission des travaux, l’exécution des levés, la constatation des dommages et la détermination des mesures à prendre pour y remédier incomberont aux administrations des Etats riverains du fleuve entre Strasbourg et Sonderheim. Chacune de ces administrations recevra de l’autre communication du programme des mesures dont l’exécution pourrait avoir une influence directe sur les parties du fleuve ou de ses rives situées dans le territoire de son pays, afin qu’elles soient exécutées de la manière la plus convenable pour les deux pays. Lesdites administrations s’entendront sur les questions qui pourraient s’élever à l’occasion des travaux susvisés.
5. Les contestations qui pourraient s’élever au sujet de l’application de l’alinéa précédent seront portées devant la commission centrale pour la navigation du Rhin agissant dans les conditions prévues par les traités et conventions en vigueur.
13 Voir FF 1929 II 76
1. Allo scopo di assicurare l’esecuzione del capitolo I, N. 2, lett. b, della Risoluzione della Commissione centrale per la navigazione del Reno del 29 aprile 192513 e di accertare, dato il caso, le conseguenze dannose che avrebbe a soffrire la parte di via navigabile già sistemata a valle di Strasburgo a causa dell’esecuzione e dell’esistenza dei lavori di sistemazione a monte di Strasburgo, saranno presi i rilievi, al principio dei lavori e, per quanto necessario, dello stato dell’alveo fluviale a valle di Strasburgo, levando profili trasversali ogni 100 metri e profili longitudinali di ogni riva, nonché dei differenti livelli del fiume; si prenderanno inoltre i rilievi delle opere di sistemazione. Questi rilievi saranno eseguiti a spese dell’impresa e sotto la vigilanza della Commissione dei lavori. Il risultato sarà esposto in un rapporto, con allegati i piani a documentazione, e sottoposto all’approvazione degli Stati contraenti.
2. Questi rilievi saranno rinnovati allorché una delle tre delegazioni della Commissione lo riterrà necessario.
3. Spetta alla Commissione dei lavori di constatare le conseguenze dannose di cui al N. 1 precedente e di stabilire i provvedimenti da prendersi per rimediarvi.
4. Assolto il compito affidato alla Commissione dei lavori, l’esecuzione dei rilievi, la constatazione dei danni e la determinazione dei provvedimenti da prendere per rimediarvi incomberanno alle amministrazioni degli Stati rivieraschi del fiume tra Strasburgo e Sonderheim. Ciascuna di queste amministrazioni riceverà dall’altra comunicazione del programma dei provvedimenti la cui esecuzione potrebbe avere influenza diretta sulle parti del fiume o delle sue rive situate nel territorio del suo paese, affinché essi siano eseguiti nel modo più conveniente per i due paesi. Dette amministrazioni si intenderanno sulle questioni che potrebbero sorgere in occasione dei lavori menzionati sopra.
5. Le contestazioni che potrebbero sorgere circa l’applicazione del numero precedente, saranno portate a conoscenza della Commissione centrale per la navigazione del Reno a norma dei Trattati o delle Convenzioni in vigore.
13 Vedi FF 1929, II, pag. 72 edizione tedesca e pag. 76 edizione francese.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.