§ 1. Les parties à la présente Convention constituent, en tant qu’Etats membres, l’Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires (OTIF), ci-après appelée «l’Organisation».
Le siège de l’Organisation est fixé à Berne.
§ 2. L’Organisation a la personnalité juridique. Elle a notamment la capacité de contracter, d’acquérir et d’aliéner des biens immobiliers et mobiliers ainsi que d’ester en justice.
L’Organisation, les membres de son personnel, les experts auxquels elle fait appel et les représentants des Etats membres jouissent des privilèges et immunités nécessaires pour remplir leur mission, dans les conditions définies au Protocole annexé à la Convention dont il fait partie intégrante.
Les relations entre l’Organisation et l’Etat du siège sont réglées dans un accord de siège.
§ 3. Les langues de travail de l’Organisation sont le français et l’allemand.
§ 1. Le Parti della presente Convenzione costituiscono, in quanto Stati membri, l’Organizzazione intergovernativa per i trasporti internazionali per ferrovia (OTIF), in appresso definita «l’Organizzazione».
La sede dell’Organizzazione è fissata a Berna.
§ 2. L’Organizzazione è dotata di personalità giuridica. Ha segnatamente la capacità di contrarre, di acquistare e alienare beni immobili e beni mobili nonché di stare in giudizio.
L’Organizzazione, i funzionari, gli esperti ai quali ricorre ed i rappresentanti degli Stati membri godono dei privilegi e delle immunità necessarie per attendere alla propria missione, secondo le condizioni stabilite nel Protocollo allegato alla Convenzione della quale fa parte integrante.
Le relazioni fra l’Organizzazione e lo Stato in cui ha sede sono regolate mediante un accordo di sede.
§ 3. Le lingue di lavoro dell’Organizzazione sono il francese e il tedesco.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.