0.742.140.22
RO 2008 2095; FF 2004 4783, 2006 2989
Traduction1
Conclue le 28 mars 2006
Approuvée par l'Assemblée fédérale le 14 décembre 20062
Ratification déposée par la Suisse le 2 février 2007
Entrée en vigueur le 1er avril 2008
(Etat le 16 janvier 2017)
1 Texte original italien.
0.742.140.22
RU 2008 2095; FF 2004 4509, 2006 2869
Testo originale
Conclusa il 28 marzo 2006
Approvata dall’Assemblea federale il 14 dicembre 20061
Ratifica depositata dalla Svizzera il 2 febbraio 2007
Entrata in vigore il 1° aprile 2008
(Stato 16 gennaio 2017)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.