1 Le transport de personnes n’est pas soumis à autorisation si le même véhicule transporte les mêmes personnes et s’il s’agit de:
2 La liste des occupants doit accompagner le véhicule.
3 Toutes les courses autres que celles indiquées au chiffre 1 ci‑dessus sont soumises au régime de l’autorisation ou de la concession conformément à la législation nationale des Parties contractantes.
1 Il trasporto di persone non è soggetto ad autorizzazione se lo stesso veicolo trasporta le medesime persone, sempre che si tratti di:
2 Sul veicolo deve trovarsi l’elenco dei viaggiatori.
3 Tutte le altre corse diverse da quelle indicate alla cifra 1 soprastante sono soggette al regime dell’autorizzazione o della concessione, conformemente al diritto nazionale delle Parti contraenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.