Droit international 0.7 Travaux publics - Énergie - Transports et communications 0.72 Travaux publics
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.72 Lavori pubblici

0.725.141 Accord du 27 septembre 1984 entre la Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française relatif au raccordement des autoroutes entre Bardonnex (Genève) et Saint-Julien-en-Genevois (Haute-Savoie) (avec annexe)

Inverser les langues

0.725.141 Accordo del 27 settembre 1984 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sul raccordo autostradale tra Bardonnex (Ginevra) e Saint Julien-en-Genevois (Alta Savoia) (con All.)

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Objet de l’accord
Art. 1 Oggetto dell’Accordo
Art. 2 Construction de l’ouvrage principal
Art. 2 Costruzione dell’opera principale
Art. 3 Exploitation et entretien de l’ouvrage principal
Art. 3 Esercizio e manutenzione dell’opera principale
Art. 4 Financement de l’ouvrage principal
Art. 4 Finanziamento dell’opera principale
Art. 5 Contrôles de frontière
Art. 5 Controlli di frontiera
Art. 6 Impôts indirects
Art. 6 Imposte indirette
Art. 7 Impôts directs
Art. 7 Imposte dirette
Art. 8 Accès au site de la construction
Art. 8 Accesso al sito della costruzione
Art. 9 Télécommunications
Art. 9 Telecomunicazioni
Art. 10 Dispositions particulières
Art. 10 Disposizioni particolari
Art. 11 Commission mixte
Art. 11 Commissione mista
Art. 12 Arbitrage
Art. 12 Arbitrato
Art. 13 Durée de l’Accord
Art. 13 Durata dell’Accordo
Art. 14 Approbation, entrée en vigueur
Art. 14 Approvazione, entrata in vigore
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.