1) Le présent Accord sera approuvé; les instruments d’approbation seront échangés aussitôt que possible à Berne.
2) Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant l’échange des instruments d’approbation.
Fait à Paris, le 27 septembre 1984, en deux exemplaires en langue française.
Pour le | Pour le Gouvernement |
F. de Ziegler | G. M. Chenu |
1. Il presente Accordo deve essere approvato; gli strumenti di ratifica saranno scambiati il più presto possibile a Berna.
2. Il presente Accordo entrerà in vigore il primo giorno del secondo mese che segue lo scambio degli strumenti di ratifica.
Fatto a Parigi, il 27 settembre 1984, in due esemplari in lingua francese.
Per il | Per il Governo |
F. de Ziegler | G. M. Chenu |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.