1 Les Etats contractants accorderont, pour les travaux à exécuter sur leur territoire, des prestations annuelles selon les programmes des travaux établis par la commission mixte du Rhin et approuvés par les gouvernements.
2 Les avances à faire par la Suisse devront être demandées au département fédéral de l’intérieur et celles à faire par l’Autriche, au ministère fédéral du commerce et de la reconstruction.
1 Gli Stati contraenti concederanno, per i lavori da eseguirsi sul territorio di ciascuno di essi, prestazioni annuali giusta i programmi dei lavori stabiliti dalla Commissione mista del Reno e approvati dai due Governi.
2 Le anticipazioni che incombono alla Svizzera devono essere chieste al Dipartimento federale dell’interno, quelle che incombono all’Austria devono essere chieste al Ministero federale del commercio e della ricostruzione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.