1 Pour l’adjudication et l’exécution des travaux, on procédera dans chacun des deux pays de telle sorte que l’œuvre entière soit exécutée à temps et convenablement, mais à des conditions aussi avantageuses que possible pour l’entreprise.
2 La commission mixte du Rhin évalue les prestations en matériel et en travail fournies par les Etats contractants.
3 La commission fixe la valeur économique des installations d’exploitation, des ouvrages et des avoirs.
4 Les matériaux de construction nécessaires pour les travaux communs doivent, si possible, être prélevés aux lieux de production des Etats contractants.
1 Nell’aggiudicazione dei lavori e nella costruzione, si procederà, in ciascuno dei due Paesi, in modo che l’intera opera sia eseguita in tempo utile e in modo appropriato, ma alle condizioni più vantaggiose per l’impresa.
2 La Commissione mista del Reno valuta le prestazioni in materiale e lavoro fornite dagli Stati contraenti.
3 La Commissione fissa il valore economico degli impianti d’esercizio, delle opere e degli averi.
4 I materiali necessari per la costruzione delle opere comuni devono provenire, per quanto possibile, dagli Stati contraenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.