Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.20 Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce (avec annexes)

0.632.20 Accordo del 15 aprile 1994 che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu26/lvlu1/secIII/Art. 24 Dispositions finales

1.  Aux fins du présent Accord, le terme «Membre» est réputé inclure l’autorité compétente du Membre.

2.  Toutes les dispositions du présent Accord sont contraignantes pour tous les Membres.

3.  Les Membres mettront en œuvre le présent Accord à compter de la date de son entrée en vigueur. Les pays en développement Membres et les pays les moins avancés Membres qui choisiront de recourir aux dispositions de la section II mettront en œuvre le présent accord conformément à la section II.

4.  Un Membre qui accepte le présent Accord après son entrée en vigueur mettra en œuvre ses engagements de la catégorie B et de la catégorie C, les délais pertinents courant à compter de la date d’entrée en vigueur du présent Accord.

5.  Les Membres qui font partie d’une union douanière ou d’un arrangement économique régional pourront adopter des approches régionales pour aider à la mise en œuvre de leurs obligations au titre du présent Accord, y compris par l’établissement d’organismes régionaux et le recours à ces organismes.

6.  Nonobstant la Note interprétative générale relative à l’Annexe 1A de l’Accord de Marrakech instituant l’Organisation mondiale du commerce, rien dans le présent Accord ne sera interprété comme diminuant les obligations des Membres au titre du GATT de 1994. En outre, rien dans le présent Accord ne sera interprété comme diminuant les droits et obligations des Membres au titre de l’Accord sur les obstacles techniques au commerce et de l’Accord sur l’application des mesures sanitaires et phytosanitaires.

7.  Toutes les exceptions et exemptions251 au titre du GATT de 1994 s’appliqueront aux dispositions du présent Accord. Les dérogations applicables au GATT de 1994 ou à une quelconque de ses parties, accordées conformément à l’art. IX:3 et à l’art. IX:4 de l’Accord de Marrakech instituant l’Organisation mondiale du commerce et toutes modifications s’y rapportant à la date d’entrée en vigueur du présent Accord, s’appliqueront aux dispositions du présent Accord.

8.  Les dispositions des art. XXII et XXIII du GATT de 1994, telles qu’elles sont précisées et mises en application par le Mémorandum d’accord sur le règlement des différends, s’appliqueront aux consultations et au règlement des différends dans le cadre du présent Accord, sauf disposition contraire expresse du présent Accord.

9.  Il ne pourra être formulé de réserves en ce qui concerne l’une quelconque des dispositions du présent Accord sans le consentement des autres Membres.

10.  Les engagements de la catégorie A des pays en développement Membres et des pays les moins avancés Membres annexés au présent Accord conformément aux par. 1 et 2 de l’art. 15 feront partie intégrante du présent Accord.

11.  Les engagements des catégories B et C des pays en développement Membres et des pays les moins avancés Membres consignés par le Comité et annexés au présent Accord conformément au par. 5 de l’art. 16 feront partie intégrante du présent Accord.

251 Cela inclut les art. V:7 et X:1 du GATT de 1994 et la note additionnelle relative à l’art. VIII du GATT de 1994.

lvlu25/lvlu1/secIII/Art. 24 Disposizioni finali

1.  Ai fini del presente Accordo, con il termine «Paese membro» s’intende anche l’autorità competente del Paese membro.

2.  Tutte le disposizioni del presente Accordo sono vincolanti per tutti i Paesi membri.

3.  I Paesi membri attuano il presente Accordo a partire dalla sua entrata in vigore. I Paesi membri in sviluppo e i Paesi membri meno avanzati che scelgono di avvalersi delle disposizioni della sezione II attuano il presente Accordo conformemente alla sezione II.

4.  Un Paese membro che accetta il presente Accordo dopo la sua entrata in vigore attua i suoi obblighi delle categorie B e C con decorso dei termini rilevanti a partire dalla data di entrata in vigore del presente Accordo.

5.  I Paesi membri che fanno parte di un’unione doganale o di un accordo economico regionale possono adottare approcci regionali per contribuire all’attuazione dei loro obblighi ai sensi del presente Accordo, anche attraverso l’istituzione e l’impiego di organismi regionali.

6.  Nonostante la Nota generale sull’interpretazione dell’allegato 1A dell’Accordo di Marrakech che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio, nessuna disposizione del presente Accordo è interpretata nel senso di una riduzione degli obblighi dei Paesi membri previsti dal GATT 1994. Inoltre, nessuna disposizione del presente Accordo è interpretata nel senso di una riduzione dei diritti e degli obblighi dei Paesi membri previsti dall’Accordo sugli ostacoli tecnici al commercio e dall’Accordo sull’applicazione di misure sanitarie e fitosanitarie.

7.  Tutte le eccezioni e le esenzioni252 ai sensi del GATT 1994 si applicano alle disposizioni del presente Accordo. Le deroghe applicabili al GATT 1994 o a una qualsiasi delle sue Parti, accordate conformemente agli articoli IX:3 e IX:4 dell’Accordo di Marrakech che istituisce l’Organizzazione mondiale del commercio e tutte le relative modifiche intervenute alla data di entrata in vigore del presente Accordo si applicano alle disposizioni di quest’ultimo.

8.  Le disposizioni degli articoli XXII e XXIII del GATT 1994, precisate e applicate dall’Intesa sulle norme e sulle procedure che disciplinano la risoluzione delle controversie, si applicano alle consultazioni e alla risoluzione delle controversie nell’ambito del presente Accordo, salvo espressa disposizione contraria del presente Accordo.

9.  Senza il consenso degli altri Paesi membri non possono essere formulate riserve in merito a una qualsiasi disposizione del presente Accordo.

10.  Gli obblighi della categoria A assunti dai Paesi membri in sviluppo e dai Paesi membri meno avanzati e allegati al presente Accordo conformemente all’articolo 15 paragrafi 1 e 2 costituiscono parte integrante del presente Accordo.

11.  Gli obblighi delle categorie B e C assunti dai Paesi membri in sviluppo e dai Paesi membri meno avanzati di cui il Comitato ha preso atto e allegati al presente Accordo conformemente all’articolo 16 paragrafo 5 costituiscono parte integrante del presente Accordo.

252 Sono inclusi gli articoli V:7 e X:1 del GATT 1994 e la nota supplementare relativa all’articolo VIII del GATT 1994.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.