Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.20 Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce (avec annexes)

0.632.20 Accordo del 15 aprile 1994 che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu28/lvlu1/lvlu1/pArt. I/Art. 1 Portée et définition

1.  Le présent accord s’applique aux mesures des Membres qui affectent le commerce des services.

2.  Aux fins du présent accord, le commerce des services est défini comme étant la fourniture d’un service:

a)
en provenance du territoire d’un Membre et à destination du territoire de tout autre Membre;
b)
sur le territoire d’un Membre à l’intention d’un consommateur de services de tout autre Membre;
c)
par un fournisseur de services d’un Membre, grâce à une présence commerciale sur le territoire de tout autre Membre;
d)
par un fournisseur de services d’un Membre, grâce à la présence de personnes physiques d’un Membre sur le territoire de tout autre Membre.

3.  Aux fins du présent accord:

a)
les «mesures des Membres» s’entendent de mesures prises par:
i)
des gouvernements et administrations centraux, régionaux ou locaux; et
ii)
des organismes non gouvernementaux lorsqu’ils exercent des pouvoirs délégués par des gouvernements ou administrations centraux, régionaux ou locaux;
dans la mise en œuvre de ses obligations et engagements au titre de l’Accord, chaque Membre prendra toutes mesures raisonnables en son pouvoir pour que, sur son territoire, les gouvernements et administrations régionaux et locaux et les organismes non gouvernementaux les respectent;
b)
les «services» comprennent tous les services de tous les secteurs à l’exception des services fournis dans l’exercice du pouvoir gouvernemental;
c)
un «service fourni dans l’exercice du pouvoir gouvernemental» s’entend de tout service qui n’est fourni ni sur une base commerciale, ni en concurrence avec un ou plusieurs fournisseurs de services.

lvlu27/lvlu1/lvlu1/pArt. I/Art. I Ambito di applicazione e definizioni

1.  Il presente Accordo si applica a provvedimenti adottati dai Membri che incidono sugli scambi di servizi.

2.  Ai fini del presente Accordo, per scambio di servizi s’intende la fornitura di un servizio

a)
dal territorio di un Membro al territorio di un altro Membro
b)
nel territorio di un Membro ad un consumatore di servizi di un qualsiasi altro Membro;
c)
da parte di un prestatore di servizi di un Membro, attraverso la presenza commerciale nel territorio di un qualsiasi altro Membro;
d)
da parte di un prestatore di servizi di un Membro, attraverso la presenza di persone fisiche di un Membro nel territorio di un qualsiasi altro Membro.

3.  Ai fini del presente Accordo:

a)
«provvedimenti adottati dai Membri» significa misure adottate da:
i)
autorità e governi centrali, regionali o locali; e
ii)
organismi non governativi, nell’esercizio dei poteri delegati da governi o autorità centrali, regionali o locali.
Nell’adempimento degli obblighi e degli impegni derivanti dall’Accordo, ciascun Membro prenderà tutte le opportune misure a sua disposizione per garantirne l’osservanza da parte di governi e autorità regionali e locali, nonché di organismi non governativi nell’ambito del suo territorio;
b)
il termine «servizi» comprende qualunque servizio fornito in qualsivoglia settore, eccezione fatta per i servizi forniti nell’esercizio dei poteri governativi;
c)
l’espressione «un servizio fornito nell’esercizio dei poteri governativi» indica un servizio che non viene fornito su base commerciale, né in concorrenza con uno o più fornitori di servizi.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.