Droit international 0.6 Finances 0.63 Douanes
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.20 Accord du 15 avril 1994 instituant l'Organisation mondiale du commerce (avec annexes)

0.632.20 Accordo del 15 aprile 1994 che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu26/lvlu1/secII/Art. 22 Renseignements sur l’assistance et le soutien pour le renforcement des capacités devant être présentés au comité

1.  Afin de garantir la transparence aux pays en développement Membres et aux pays les moins avancés Membres en ce qui concerne la fourniture d’une assistance et d’un soutien pour le renforcement des capacités pour la mise en œuvre de la section I, chaque Membre donateur fournissant une assistance pour la mise en œuvre du présent Accord à des pays en développement Membres et à des pays moins avancés Membres présentera au Comité, au moment de l’entrée en vigueur du présent Accord puis chaque année, les renseignements ci‑après sur l’assistance et le soutien pour le renforcement des capacités au titre desquels il a effectué des décaissements au cours des 12 mois précédents, et s’est engagé à effectuer des décaissements au cours des 12 mois suivants dans les cas où ces renseignements seront disponibles250:

(a)
une description de l’assistance et du soutien pour le renforcement des capacités;
(b)
l’état d’avancement et les montants engagés/décaissés;
(c)
les procédures de décaissement au titre de l’assistance et du soutien;
(d)
le Membre ou, le cas échéant, la région bénéficiaire, et
(e)
l’organisme chargé de la mise en œuvre du Membre fournissant l’assistance et le soutien.

Les renseignements seront fournis suivant le modèle figurant à l’Annexe 1. Dans le cas des membres de l’Organisation de coopération et de développement économiques (dénommée l’«OCDE» dans le présent Accord), ils pourront être fondés sur les renseignements pertinents du Système de notification des pays créanciers de l’OCDE. Les pays en développement Membres qui se déclarent en mesure de fournir une assistance et un soutien pour le renforcement des capacités sont encouragés à fournir les renseignements ci‑dessus.

2.  Les Membres donateurs qui fourniront une assistance à des pays en développement Membres et à des pays moins avancés Membres communiqueront au Comité:

(a)
les points de contact de leurs organismes chargés de fournir une assistance et un soutien pour le renforcement des capacités en rapport avec la mise en œuvre de la section I du présent Accord, y compris, dans les cas où cela sera réalisable, des renseignements sur ces points de contact dans le pays ou la région où l’assistance et le soutien doivent être fournis, et
(b)
des renseignements sur le processus et les mécanismes de demande d’assistance et de soutien pour le renforcement des capacités.

Les pays en développement Membres qui se déclarent en mesure de fournir une assistance et un soutien sont encouragés à fournir les renseignements ci‑dessus.

3.  Les pays en développement Membres et les pays les moins avancés Membres ayant l’intention de demander une assistance et un soutien pour le renforcement des capacités en matière de facilitation des échanges fourniront au Comité des renseignements sur le(s) point(s) de contact du (des) service(s) chargé(s) de coordonner cette assistance et ce soutien et d’en établir les priorités.

4.  Les Membres pourront fournir les renseignements mentionnés aux par. 2 et 3 par l’intermédiaire de sites Internet et mettront à jour les renseignements selon qu’il sera nécessaire. Le Secrétariat mettra tous ces renseignements à la disposition du public.

5.  Le Comité invitera les organisations internationales et régionales pertinentes (telles que la Banque mondiale, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, les Commissions régionales de l’ONU, le Fonds monétaire international, l’OCDE, l’OMD, ou leurs organes subsidiaires, et les banques régionales de développement) et les autres agences de coopération à fournir les renseignements mentionnés aux par. 1, 2 et 4.

250 Les renseignements fournis refléteront le fait que la fourniture d’une assistance et d’un soutien pour le renforcement des capacités est déterminée par la demande.

lvlu25/lvlu1/secII/Art. 22 Informazioni concernenti l’assistenza e il sostegno per il rafforzamento delle capacità che devono essere presentate al Comitato



1.  Al fine di garantire trasparenza ai Paesi membri in sviluppo e ai Paesi membri meno avanzati in merito all’assistenza e al sostegno per il rafforzamento delle capacità volte all’attuazione della sezione I, ogni Paese membro donatore che fornisce il proprio aiuto per l’attuazione del presente Accordo a questi Paesi presenta al Comitato, al momento dell’entrata in vigore del presente Accordo e in seguito ogni anno, le seguenti informazioni concernenti l’assistenza e il sostegno per il rafforzamento delle capacità che ha erogato nei 12 mesi precedenti e, se tali informazioni sono disponibili, che si è impegnato a fornire nei 12 mesi successivi251:

(a)
una descrizione dell’assistenza e del sostegno per il rafforzamento delle capacità;
(b)
lo stato di avanzamento e gli importi stanziati/erogati;
(c)
le procedure di erogazione in materia di assistenza e sostegno;
(d)
il Paese membro o, eventualmente, la regione beneficiari; e
(e)
l’organismo incaricato dell’attuazione del Paese membro che fornisce assistenza e sostegno.

Le informazioni sono fornite secondo il modello che compare nell’allegato 1. Nel caso dei membri dell’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo (denominata nel presente Accordo «OCSE»), possono basarsi sulle informazioni rilevanti del Sistema di notifica dei Paesi creditori dell’OCSE. I Paesi membri in sviluppo che si dichiarano in grado di fornire assistenza e sostegno per il rafforzamento delle capacità sono invitati a trasmettere le informazioni di cui sopra.

2.  I Paesi membri donatori che forniscono assistenza a Paesi membri in sviluppo e a Paesi membri meno avanzati comunicano al Comitato:

(a)
i servizi di contatto dei loro organismi incaricati di fornire assistenza e sostegno per il rafforzamento delle capacità in relazione all’attuazione della sezione I del presente Accordo, comprese, per quanto possibile, informazioni su questi servizi di contatto nel Paese o nella regione in cui devono essere forniti l’assistenza e il sostegno; e
(b)
informazioni sui processi e i meccanismi di richiesta di assistenza e sostegno per il rafforzamento delle capacità.

I Paesi membri in sviluppo che si dichiarano in grado di fornire assistenza e sostegno sono invitati a fornire le informazioni di cui sopra.

3.  I Paesi membri in sviluppo e i Paesi membri meno avanzati che intendono chiedere assistenza e sostegno per il rafforzamento delle capacità in materia di agevolazione degli scambi forniscono al Comitato informazioni sul o sui servizi di contatto del o dei servizi incaricati di coordinare l’assistenza e il sostegno e di stabilirne le priorità.

4.  I Paesi membri possono fornire le informazioni di cui ai paragrafi 2 e 3 tramite siti Internet e aggiornano le informazioni secondo la necessità. Il Segretariato mette tutte queste informazioni a disposizione del pubblico.

5.  Il Comitato invita le organizzazioni internazionali e regionali rilevanti (quali il Fondo monetario internazionale, l’OCSE, la Conferenza delle Nazioni Unite per il commercio e lo sviluppo, l’OMD, le Commissioni regionali dell’ONU, la Banca mondiale, o i loro organi sussidiari, e le banche per lo sviluppo regionale) e altri organismi di cooperazione a fornire le informazioni di cui ai paragrafi 1, 2 e 4.

251 Le informazioni fornite rispecchiano il fatto che l’assistenza e il sostegno per il rafforzamento delle capacità sono determinati dalla richiesta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.