Sont expressément réservées les mesures que l’une des Parties Contractantes pourrait être appelée à prendre pour des motifs de sécurité nationale ou en raison de l’état de guerre, de la proclamation de l’état de siège ou de l’état d’urgence, ou en rapport avec une mobilisation dans l’un des deux Etats.
13 Voir aussi le prot. fin. publié ci‑après.
Restano espressamente riservate le misure che l’una delle due Parti Contraenti potrebbe essere indotta a prendere per motivi di sicurezza nazionale o a causa dello stato di guerra, dalla proclamazione dello stato d’assedio o dello stato d’urgenza o in rapporto ad una mobilitazione in uno dei due Stati.
14 Vedi anche il Prot. fin., qui di seguito.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.