0.515.031.1 Protocole additionnel du 16 juin 2000 à l'Accord entre la Confédération suisse et l'Agence internationale de l'énergie atomique relatif à l'application de garanties dans le cadre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (avec annexes)
0.515.031.1 Protocollo aggiuntivo del 16 giugno 2000 all'Accordo tra la Confederazione Svizzera e l'Agenzia internazionale dell'energia nucleare concernente l'applicazione di garanzie nell'ambito del Trattato di non proliferazione delle armi nucleari (con allegati)
Art. 7
- a.
- A la demande de la Suisse, l’Agence et la Suisse prennent des dispositions afin de réglementer l’accès en vertu du présent Protocole pour empêcher la diffusion d’informations sensibles du point de vue de la prolifération, pour respecter les prescriptions de sûreté ou de protection physique ou pour protéger des informations exclusives ou sensibles du point de vue commercial. Ces dispositions n’empêchent pas l’Agence de mener les activités nécessaires pour donner l’assurance crédible qu’il n’y a pas de matières et d’activités nucléaires non déclarées dans l’emplacement en question, y compris pour résoudre toute question concernant l’exactitude et l’exhaustivité des renseignements visés à l’art. 2 ou toute contradiction relative à ces renseignements.
- b.
- La Suisse peut indiquer à l’Agence, lorsqu’elle communique les renseignements visés à l’art. 2, les endroits où l’accès peut être réglementé sur un site ou dans un emplacement.
- c.
- En attendant l’entrée en vigueur des arrangements subsidiaires nécessaires le cas échéant, la Suisse peut avoir recours à l’accès réglementé conformément aux dispositions du par. a. ci-dessus.
Art. 7
- a.
- Su domanda della Svizzera, l’Agenzia e la Svizzera prendono disposizioni allo scopo di regolamentare l’accesso in virtù del presente protocollo, allo scopo di impedire la diffusione di informazioni sensibili dal punto di vista della proliferazione, di rispettare le prescrizioni in materia di sicurezza o di protezione fisica o di proteggere informazioni esclusive o sensibili dal punto di vista commerciale. Tali disposizioni non impediscono all’Agenzia di svolgere le attività necessarie ad assicurare in modo credibile che non vi siano né materie né attività nucleari non dichiarate nel luogo in questione, nonché di risolvere ogni questione concernente l’esattezza e l’esaustività delle informazioni di cui all’articolo 2 oppure qualsiasi contraddizione relativa a tali informazioni.
- b.
- La Svizzera può indicare all’Agenzia, al momento in cui fornisce le informazioni di cui all’articolo 2, i posti in cui un accesso può essere regolamentato in un sito o in un luogo.
- c.
- Nell’attesa dell’entrata in vigore degli accordi completivi eventualmente necessari, la Svizzera può avere ricorso all’accesso regolamentato, conformemente alle disposizioni del paragrafo a del presente articolo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.