Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.514.134.51 Accord du 28 janvier 2014 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République de Finlande concernant la protection réciproque des informations classifiées (avec annexes)

0.514.134.51 Accordo del 28 gennaio 2014 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Finlandia sulla reciproca protezione delle informazioni classificate (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Classifications de sécurité

1.  Toute Information classifiée produite selon les termes du présent Accord porte le marquage d’un niveau de classification de sécurité approprié conformément aux lois et réglementations nationales des Parties.

2.  Les niveaux de classification et leurs équivalences sont les suivants:

Pour la Confédération suisse

Pour la République de Finlande

Equivalence en langue anglaise

Pas d’équivalence

ERITTÄIN SALAINEN

ou

YTTERST HEMLIG

TOP SECRET

GEHEIM/

SECRET/

SEGRETO

SALAINEN

ou

HEMLIG

SECRET

VERTRAULICH/

CONFIDENTIEL/

CONFIDENZIALE

LUOTTAMUKSELLINEN

ou

KONFIDENTIELL

CONFIDENTIAL

INTERN/INTERNE/

AD USO INTERNO

KÄYTTÖ RAJOITETTU

ou

BEGRÄNSAD TILLGÅNG

RESTRICTED

3.  Les termes anglais TOP SECRET, SECRET, CONFIDENTIAL et RESTRICTED utilisés dans le présent Accord se réfèrent aux termes suisses et finlandais conformément au tableau d’équivalence ci-dessus.

4.  La Partie destinataire ne déclasse ni ne déclassifie une information classifiée sans le consentement écrit préalable de la Partie d’origine.

5.  Toute transmission par la Finlande d’informations classifiées ERITTÄIN SALAINEN ou YTTERST HEMLIG est soumise à des arrangements complémentaires convenus entre les Autorités de sécurité compétentes respectives.

Art. 4 Classificazioni di sicurezza

1.  Qualsiasi informazione classificata fornita nell’ambito del presente accordo è assegnata a una categoria di classificazione conformemente alle leggi e alle prescrizioni delle Parti contraenti.

2.  Le categorie di classificazione corrispondono l’una all’altra come indicato qui di seguito:

Nella Confederazione Svizzera

Nella Repubblica di Finlandia

Concetto equivalente
in inglese

nessun equivalente

ERITTÄIN SALAINEN
o
YTTERST HEMLIG

TOP SECRET

GEHEIM/
SECRET/
SEGRETO

SALAINEN
o
HEMLIG

SECRET

VERTRAULICH/
CONFIDENTIEL/
CONFIDENZIALE

LUOTTAMUKSELLINEN
o
KONFIDENTIELL

CONFIDENTIAL

INTERN/INTERNE/
AD USO INTERNO

KÄYTTÖ RAJOITETTU
o
BEGRÄNSAD TILLGÅNG

RESTRICTED

3.  Le espressioni inglesi «TOP SECRET, SECRET, CONFIDENTIAL e RESTRICTED» usate nel presente accordo rimandano ai termini svizzeri e finlandesi secondo la tabella di equivalenza di cui sopra.

4.  La Parte destinataria garantisce che le classificazioni non sono modificate o revocate, previa autorizzazione scritta della Parte d’origine.

5.  Se la Finlandia trasmette informazioni classificate che recano la menzione «TOP SECRET», è necessario convenire accordi supplementari tra le rispettive autorità di sicurezza competenti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.