1. Toute Information classifiée produite selon les termes du présent Accord porte le marquage d’un niveau de classification de sécurité approprié conformément aux lois et réglementations nationales des Parties.
2. Les niveaux de classification et leurs équivalences sont les suivants:
Pour la Confédération suisse | Pour la République de Finlande | Equivalence en langue anglaise |
Pas d’équivalence | ERITTÄIN SALAINEN ou YTTERST HEMLIG | TOP SECRET |
GEHEIM/ SECRET/ SEGRETO | SALAINEN ou HEMLIG | SECRET |
VERTRAULICH/ CONFIDENTIEL/ CONFIDENZIALE | LUOTTAMUKSELLINEN ou KONFIDENTIELL | CONFIDENTIAL |
INTERN/INTERNE/ AD USO INTERNO | KÄYTTÖ RAJOITETTU ou BEGRÄNSAD TILLGÅNG | RESTRICTED |
3. Les termes anglais TOP SECRET, SECRET, CONFIDENTIAL et RESTRICTED utilisés dans le présent Accord se réfèrent aux termes suisses et finlandais conformément au tableau d’équivalence ci-dessus.
4. La Partie destinataire ne déclasse ni ne déclassifie une information classifiée sans le consentement écrit préalable de la Partie d’origine.
5. Toute transmission par la Finlande d’informations classifiées ERITTÄIN SALAINEN ou YTTERST HEMLIG est soumise à des arrangements complémentaires convenus entre les Autorités de sécurité compétentes respectives.
1. Qualsiasi informazione classificata fornita nell’ambito del presente accordo è assegnata a una categoria di classificazione conformemente alle leggi e alle prescrizioni delle Parti contraenti.
2. Le categorie di classificazione corrispondono l’una all’altra come indicato qui di seguito:
Nella Confederazione Svizzera | Nella Repubblica di Finlandia | Concetto equivalente |
nessun equivalente | ERITTÄIN SALAINEN | TOP SECRET |
GEHEIM/ | SALAINEN | SECRET |
VERTRAULICH/ | LUOTTAMUKSELLINEN | CONFIDENTIAL |
INTERN/INTERNE/ | KÄYTTÖ RAJOITETTU | RESTRICTED |
3. Le espressioni inglesi «TOP SECRET, SECRET, CONFIDENTIAL e RESTRICTED» usate nel presente accordo rimandano ai termini svizzeri e finlandesi secondo la tabella di equivalenza di cui sopra.
4. La Parte destinataria garantisce che le classificazioni non sono modificate o revocate, previa autorizzazione scritta della Parte d’origine.
5. Se la Finlandia trasmette informazioni classificate che recano la menzione «TOP SECRET», è necessario convenire accordi supplementari tra le rispettive autorità di sicurezza competenti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.