Droit international 0.5 Guerre et neutralité 0.51 Défense militaire
Diritto internazionale 0.5 Guerra e neutralità 0.51 Difesa militare

0.514.128.11 Accord du 16 décembre 2022 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République de Corée concernant la protection des informations militaires classifiées

Inverser les langues

0.514.128.11 Accordo del 16 dicembre 2022 tra il Consiglio federale svizzero sulla reciproca protezione di informazioni militari classificate e il Governo della Repubblica di Corea

Inverser les langues
preface
preface
Préambule
Preambolo
Art. 1 Champ d’application
Art. 1 Scopo
Art. 2 Définitions
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Échelons de classification
Art. 3 Livelli di classificazione
Art. 4 Autorités de sécurité compétentes
Art. 4 Autorità di sicurezza competenti
Art. 5 Accès aux informations militaires classifiées
Art. 5 Accesso a informazioni militari classificate
Art. 6 Protection des informations militaires classifiées
Art. 6 Protezione di informazioni militari classificate
Art. 7 Transmission d’informations militaires classifiées
Art. 7 Trasmissione di informazioni militari classificate
Art. 8 Informations détaillées sur les normes de sécurité
Art. 8 Particolarità degli standard di sicurezza
Art. 9 Visites
Art. 9 Visite
Art. 10 Contrats classifiés
Art. 10 Mandati classificati
Art. 11 Atteintes à la sécurité
Art. 11 Violazione delle disposizioni di sicurezza
Art. 12 Frais
Art. 12 Spese
Art. 13 Résolution des litiges
Art. 13 Composizione delle controversie
Art. 14 Modification et révision
Art. 14 Modifiche e verifiche
Art. 15 Entrée en vigueur, durée et dénonciation
Art. 15 Entrata in vigore, durata e fine
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.