1. La Conférence désigne à la majorité des deux tiers de tous les Membres un Secrétaire Général pour une période déterminée. Le Secrétaire Général reste en fonction jusqu’à la désignation de son successeur. Il assiste le Président de la Conférence et assure l’intérim entre les sessions. Il peut accomplir tous les actes nécessaires à la gestion des affaires courantes de la Conférence.
2. Le Secrétaire Général présente à la Conférence:
3. Pour l’accomplissement de ses tâches, le Secrétaire Général aura recours aux services de l’OEBM.
1. La Conferenza nomina alla maggioranza di due terzi di tutti i Membri un Segretario Generale per un periodo determinato. Il Segretario Generale resta in carica fino alla nomina del suo successore. Coadiuva il Presidente della Conferenza e provvede all’amministrazione interinale tra una sessione e l’altra. Può compiere tutti gli atti necessari per l’amministrazione corrente della Conferenza.
2. Il Segretario Generale presenta alla Conferenza:
3. Per l’adempimento dei suoi compiti il Segretario Generale ricorre ai servizi dell’OEBM.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.