Aux fins de la présente Convention:
1. «Compétition sportive» désigne toute épreuve sportive organisée conformément aux règles établies par une organisation sportive répertoriée par le Comité de suivi de la Convention, conformément à l’art. 31, par. 2, et reconnue par une organisation sportive internationale, ou, le cas échéant, une autre organisation sportive compétente;
2. «Organisation sportive» désigne toute organisation qui régit le sport ou un sport en particulier, et qui figure dans la liste adoptée par le Comité de suivi de la Convention, conformément à l’art. 31, par. 2, ainsi que les organisations continentales et nationales qui y sont, le cas échéant, affiliées;
3. «Organisateur de compétitions» désigne toute organisation sportive ou toute autre personne, quelle que soit sa forme juridique, qui organise des compétitions sportives;
4. «Manipulation de compétitions sportives» désigne un arrangement, un acte ou une omission intentionnels visant à une modification irrégulière du résultat ou du déroulement d’une compétition sportive afin de supprimer tout ou partie du caractère imprévisible de cette compétition, en vue d’obtenir un avantage indu pour soi-même ou pour autrui;
5. «Pari sportif» désigne toute mise de valeur pécuniaire, dans l’espoir d’un gain de valeur pécuniaire conditionné par la réalisation d’un fait futur incertain se rapportant à une compétition sportive.
En particulier:
6. «Acteurs de la compétition» désigne toute personne physique ou morale appartenant à l’une des catégories suivantes:
7. «Information d’initié» désigne toute information relative à une compétition détenue par une personne en raison de sa position vis-à-vis d’un sport ou d’une compétition, à l’exclusion des renseignements déjà publiés ou de notoriété publique, aisément accessibles à un public intéressé ou encore divulgués en conformité avec les directives et réglementations présidant à la compétition en question.
Ai fini della presente Convenzione si intende per:
1. «competizione sportiva»: qualsiasi evento sportivo organizzato in conformità alle norme stabilite da un’organizzazione sportiva registrata dal Comitato di attuazione della Convenzione a norma dell’articolo 31 paragrafo 2 e riconosciuta da un’organizzazione sportiva internazionale o, se del caso, da un’altra organizzazione sportiva competente;
2. «organizzazione sportiva»: qualsiasi organizzazione che disciplina lo sport, o uno sport particolare, e che figura nell’elenco adottato dal Comitato di attuazione della Convenzione a norma dell’articolo 31 paragrafo 2 nonché le sue affiliate continentali e nazionali, se necessario;
3. «organizzatore di competizioni»: qualsiasi organizzazione sportiva o altra persona, indipendentemente dalla loro forma giuridica, che organizza competizioni sportive;
4. «manipolazione di competizioni sportive»: un accordo, un atto o un’omissione intenzionali volti a modificare impropriamente il risultato o lo svolgimento di una competizione sportiva al fine di eliminarne in tutto o in parte l’imprevedibilità per ottenere un indebito vantaggio per se stessi o per altri;
5. «scommessa sportiva»: qualsiasi puntata di una somma di denaro in vista di un premio in denaro che dipende dal verificarsi di un avvenimento futuro e incerto collegato a una competizione sportiva;
in particolare:
6. «parti interessate alla competizione»: qualsiasi persona fisica o giuridica che rientra in una delle seguenti categorie:
7. «informazioni privilegiate»: informazioni relative a una competizione alle quali una persona ha accesso in virtù della sua posizione in relazione a uno sport o a una competizione, fatta esclusione di informazioni già pubblicate o note, facilmente accessibili per il pubblico interessato o divulgate in conformità alle norme e ai regolamenti che disciplinano la competizione in questione.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.