Afin d’établir les conditions relatives à la reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles, les autorités compétentes, sur la base du principe de la confiance réciproque, procèdent à la vérification du caractère globalement équivalent des champs de pratique, des titres de formation ou des programmes d’apprentissage de la profession visée.
Les conclusions résultant de cette vérification doivent figurer au texte de l’arrangement de reconnaissance mutuelle des qualifications professionnelles.
Al fine di stabilire le condizioni relative al reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali, sulla base del principio della fiducia reciproca le autorità competenti procedono alla verifica del carattere globalmente equivalente dei campi di pratica, dei titoli formativi e dei programmi di formazione della professione in oggetto.
Le conclusioni della verifica devono essere riportate nel testo dell’accordo sul reciproco riconoscimento delle qualifiche professionali.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.