0.360.336.1 Accord du 12 juillet 2006 entre le Département fédéral de justice et police et le Ministère de la Justice des États-Unis d'Amérique, agissant pour le compte des autorités compétentes de poursuite pénale de la Confédération suisse et des États-Unis d'Amérique concernant la constitution d'équipes communes d'enquête pour lutter contre le terrorisme et son financement
0.360.336.1 Accordo del 12 luglio 2006 tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia e il Dipartimento di giustizia degli Stati Uniti d'America, agenti per conto delle autorità preposte al perseguimento penale della Confederazione Svizzera e degli Stati Uniti d'America sulla costituzione di gruppi inquirenti comuni per la lotta contro il terrorismo e il suo finanziamento
preface
0.360.336.1
RO 2007 6941; FF 2006 7373
Traduction1
Accord
entre le Département fédéral de justice et police et le Ministère de la Justice des Etats-Unis d’Amérique, agissant pour le compte des autorités compétentes de poursuite pénale de la Confédération suisse et des Etats-Unis d’Amérique concernant la constitution d’équipes communes d’enquête pour lutter contre le terrorisme et son financement
Conclu à Washington le 12 juillet 2006
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 22 juin 20072
Entré en vigueur par échange de notes le 1er décembre 2007
(Etat le 1er décembre 2007)
preface
0.360.336.1
RU 2007 6941; FF 2006 7131
Traduzione 1
Accordo
tra il Dipartimento federale di giustizia e polizia e
il Dipartimento di giustizia degli Stati Uniti d’America,
agenti per conto delle autorità preposte al perseguimento penale
della Confederazione Svizzera e degli Stati Uniti d’America
sulla costituzione di gruppi inquirenti comuni per la lotta
contro il terrorismo e il suo finanziamento
Concluso a Washington il 12 luglio 2006
Approvato dall’Assemblea federale il 22 giugno 20072
Entrato in vigore mediante scambio di note il 1° dicembre 2007
(Stato 1° dicembre 2007)
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.