Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.36 Coopération entre les autorités de police
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.163.11 Accord du 21 avril 2008 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la coopération dans le bureau de liaison commun de police des frontières de Mauren au point de passage frontalier de Schaanwald - Feldkirch-Tisis

0.360.163.11 Accordo del 21 aprile 2008 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo del Principato del Liechtenstein e il Governo federale austriaco sulla cooperazione nell'ufficio di collegamento comune di polizia di frontiera a Mauren presso il valico di confine di Schaanwald/Feldkirch-Tisis

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.360.163.11

 RO 2008 3233

Traduction1

Accord
entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la Principauté
de Liechtenstein et le Gouvernement fédéral autrichien concernant
la coopération dans le bureau de liaison commun de police des
frontières de Mauren au point de passage frontalier de Schaanwald
– Feldkirch-Tisis

Conclu le 21 avril 2008
Entré en vigueur par échange de notes le 1er juillet 2008

(Etat le 1er juillet 2008)

1 Texte original allemand.

preface

0.360.163.11

 RU 2008 3233

Traduzione1

Accordo
tra il Consiglio federale svizzero, il Governo del Principato
del Liechtenstein e il Governo federale austriaco sulla cooperazione nell’ufficio di collegamento comune di polizia di frontiera a Mauren presso il valico di confine di Schaanwald/Feldkirch–Tisis

Concluso il 21 aprile 2008
Entrato in vigore con scambio di note il 1° luglio 2008

(Stato 1° luglio 2008)

1 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.