1 Aux fins de prévenir des menaces contre la sécurité et l’ordre publics et de lutter contre des infractions, des fonctionnaires des autorités responsables de la sécurité d’un autre État contractant peuvent être détachés sur demande d’un État contractant pour apporter leur soutien et exécuter des tâches de police, y compris l’exercice de la puissance publique.
2 L’art. 19, par. 3 à 5, s’applique par analogie
1 Per prevenire minacce contro la sicurezza e l’ordine pubblici e per combattere reati, agenti delle autorità preposte alla sicurezza di un altro Stato contraente possono essere distaccati su domanda di uno Stato contraente per fornire il loro sostegno e svolgere compiti di polizia, comprese competenze ufficiali.
2 L’articolo 19 paragrafi 3–5 si applica per analogia.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.