Le Conseil fédéral suisse
et le
Président des Etats‑Unis d’Amérique,
Désirant conclure un traité sur l’entraide judiciaire en matière pénale, ont désigné à cet effet comme leurs plénipotentiaires:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme,
sont convenus des dispositions suivantes:
Il Consiglio federale svizzero
e
il Presidente degli Stati Uniti d’America,
animati dal desiderio di concludere un Trattato sull’assistenza giudiziaria in materia penale, hanno designato a tal effetto come loro plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi scambiati i rispettivi pieni poteri trovati in buona e dovuta forma, hanno convenuto le seguenti disposizioni:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.