Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.35 Entraide judiciaire. Extradition
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.933.6 Traité du 25 mai 1973 entre la Confédération Suisse et les États-Unis d'Amérique sur l'entraide judiciaire en matière pénale (avec échange de lettres)

0.351.933.6 Trattato del 25 maggio 1973 fra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti d'America sull'assistenza giudiziaria in materia penale (con Scambio di lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Comparution personnelle

1.  Si la comparution personnelle d’une personne non impliquée dans la procédure pénale à laquelle se réfère la demande paraît particulièrement nécessaire dans l’Etat requérant, cet Etat en fait mention dans la demande de notification de la citation et précise l’objet de l’interrogatoire. Il indique le genre et le montant de l’indemnité à verser et des frais à rembourser.

2.  L’autorité d’exécution invite le destinataire à comparaître devant l’autorité compétente dans l’Etat requérant et lui demande s’il y consent. L’Etat requis fait connaître sans délai la réponse à l’Etat requérant.

3.  Sur demande de l’Etat requérant, l’Etat requis peut accorder une avance au destinataire qui accepte de comparaître. Celle‑ci est inscrite sur la citation et prise en considération par l’Etat requérant lors du décompte.

Art. 23 Comparizione personale

1.  Se la comparizione personale di una persona non imputata nel procedimento penale al quale si riferisce la domanda sembra particolarmente necessaria nello Stato richiedente, detto Stato lo indica nella domanda di notificazione della citazione precisando l’oggetto dell’interrogatorio. Esso indica il modo e il montante dell’indennità da versare e delle spese da rimborsare.

2.  L’autorità d’esecuzione invita il destinatario a comparire davanti all’autorità competente dello Stato richiedente e gli domanda se sia consenziente. Lo Stato richiesto comunica senza indugio la risposta allo Stato richiedente.

3.  Al destinatario che accetta di comparire, dietro domanda dello Stato richiedente, lo Stato richiesto può accordare un anticipo. Tale acconto è annotato sulla citazione e preso in considerazione dallo Stato richiedente al momento della liquidazione dei conti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.