1. L’Etat requis s’efforce d’exécuter la demande d’entraide avec toute la discrétion exigée par l’Etat requérant.
2. L’Etat requérant s’efforce de garantir autant que possible la discrétion exigée par l’Etat requis à l’égard des informations ou des moyens de preuve fournis sur la base d’une demande d’entraide.
1. Nell’esecuzione di una domanda d’assistenza giudiziaria, lo Stato richiesto si adopera per osservare la discrezione pretesa dallo Stato richiedente.
2. Lo Stato richiedente si adopera per osservare la discrezione pretesa dallo Stato richiesto per quanto concerne informazioni o mezzi di prova ottenuti grazie a una domanda d’assistenza giudiziaria.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.