0.344.549
RO 2003 1185; FF 2001 4479
Texte original
Conclue le 14 juillet 2000
Approuvée par l’Assemblée fédérale le 4 juin 20021
Entrée en vigueur par échange de notes le 1er octobre 2002
(Etat le 1er octobre 2002)
0.344.549 (Stato 20 maggio 2003)
0.344.549
RU 2003 1185; FF 2001 4479
Traduzione1
Conclusa il 14 luglio 2000
Approvata dall’Assemblea federale il 4 giugno 20022
Entrata in vigore mediante scambio di note il 1° ottobre 2002
(Stato 20 maggio 2003)
1 Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.