1 Si l’une ou l’autre des Parties transfère un condamné d’un Etat tiers, l’autre Partie collaborera pour faciliter le transit sur son territoire. La Partie qui a l’intention de procéder à pareil transfèrement doit le notifier préalablement à l’autre Partie.
2 Chaque Partie peut refuser d’accorder le transit:
1 Se una delle due Parti contraenti trasferisce un condannato di un Paese terzo, l’altra Parte contraente collabora per facilitare il transito sul suo territorio. La Parte contraente che intende effettuare il trasferimento avverte previamente l’altro Stato.
2 Ciascuna Parte contraente può rifiutare di accordare il transito se:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.