Droit international 0.3 Droit pénal - Entraide 0.34 Exécution des peines
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.34 Esecuzione delle pene

0.344.475 Traité du 14 mai 2012 entre la Confédération suisse et la République du Kosovo sur le transfèrement des personnes condamnées

0.344.475 Convenzione del 14 maggio 2012 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica del Kosovo sul trasferimento dei condannati

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 19 Escorte et frais

1 L’Etat de condamnation fournit l’escorte pour le transfèrement et assume tous les frais de transfèrement sauf si les autorités centrales en décident autrement.

2 L’Etat d’exécution prend en charge la personne condamnée dans les 30 jours suivant l’accord des Parties sur le transfèrement. Ce délai peut être prolongé sur demande si nécessaire.

Art. 19 Scorta e spese

1 Salvo decisione diversa da parte delle autorità centrali, lo Stato di condanna fornisce la scorta al trasferimento e si assume tutte le spese connesse al trasferimento.

2 Lo Stato di esecuzione prende in consegna il condannato entro 30  giorni dall’accordo delle Parti contraenti sul trasferimento. Se necessario, tale termine può essere prorogato su richiesta.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.