0.311.541
RO 2006 5899; FF 2005 6269
Conclu à New York le 15 novembre 2000
Approuvé par l’Assemblée fédérale le 23 juin 20061
Instrument de ratification déposé par la Suisse le 27 octobre 2006
Entré en vigueur pour la Suisse le 26 novembre 2006
(Etat le 18 février 2021)
1 Art. 1, al. 1, let c, de l’AF du 23 juin 2006 (RO 2006 5859)
0.311.541
RU 2006 5899; FF 2005 5961
Concluso a New York il 15 novembre 2000
Approvato dall’Assemblea federale il 23 giugno 20061
Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 27 ottobre 2006
Entrato in vigore per la Svizzera il 26 novembre 2006
(Stato 18 febbraio 2021)
1 Art.1 cpv.1 lett. c del DF del 23 giu. 2006 (RU 2006 5859).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.