Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.274.133 Convention du 25 octobre 1980 tendant à faciliter l'accès international à la justice (avec annexe)

0.274.133 Convenzione del 25 ottobre 1980 volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustizia (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5

Lorsqu’il n’est pas présent dans l’État requis, le demandeur à l’assistance judiciaire peut, sans préjudice de toute autre voie par laquelle il pourrait soumettre sa demande à l’autorité compétente de cet Etat, présenter sa demande à une autorité expéditrice de l’État contractant où il a sa résidence habituelle.

La demande est établie conformément à la formule modèle annexée à la présente Convention. Elle est accompagnée de tous les documents nécessaires, sous réserve du droit pour l’État requis de demander des informations ou des documents complé­mentaires dans les cas appropriés.

Chaque État contractant a la faculté de faire connaître que son Autorité centrale réceptrice peut être saisie par toute autre voie ou moyen.

Art. 5

Se non è presente nello Stato richiesto, la persona che chiede il patrocinio gratuito può presentare la domanda a un’autorità mittente dello Stato contraente in cui ri­siede abitualmente, senza pregiudicare qualsiasi altra via attraverso la quale potrebbe sottoporre la domanda all’autorità competente dello Stato richiesto.

La domanda è allestita mediante modulo analogo a quello allegato alla presente Convenzione. È corredata di tutti i documenti necessari, fatto salvo il diritto per lo Stato richiesto di domandare informazioni o documenti completivi in casi appro­priati.

Ogni Stato contraente ha facoltà di far sapere che la propria Autorità centrale rice­vente può essere adita attraverso altre vie o mezzi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.