Chaque État contractant désigne une ou plusieurs autorités expéditrices chargées de transmettre les demandes d’assistance judiciaire à l’Autorité centrale compétente dans l’État requis.
Les demandes d’assistance judiciaire sont transmises, sans intervention d’aucune autre autorité, à l’aide de la formule modèle annexée à la présente Convention.
Chaque État contractant a la faculté d’utiliser aux mêmes fins la voie diplomatique.
Ogni Stato contraente designa una o più autorità mittenti incaricate di trasmettere le domande di patrocinio gratuito all’Autorità centrale competente nello Stato richiesto.
Le domande sono trasmesse, senza intervento di alcun’altra autorità, mediante modulo analogo a quello allegato alla presente Convenzione.
Ogni Stato contraente ha facoltà, per il medesimo scopo, di avvalersi della via diplomatica.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.