Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.274.133 Convention du 25 octobre 1980 tendant à faciliter l'accès international à la justice (avec annexe)

0.274.133 Convenzione del 25 ottobre 1980 volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustizia (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Chaque État contractant désigne une Autorité centrale chargée de recevoir les demandes d’assistance judiciaire qui lui sont présentées conformément à la présente Convention et d’y donner suite.

Les États fédéraux et les États dans lesquels plusieurs systèmes de droit sont en vigueur ont la faculté de désigner plusieurs Autorités centrales. En cas d’incompé­tence de l’Autorité centrale saisie, celle-ci transmet la demande à l’Autorité centrale com­pétente du même État contractant.

Art. 3

Ciascuno Stato contraente designa un’Autorità centrale incaricata di accogliere le domande di patrocinio gratuito che gli sono presentate conformemente alla presente Convenzione e di darvi seguito.

Gli Stati federali e gli Stati in cui vigono più sistemi giuridici hanno facoltà di desi­gnare più autorità centrali. In caso di incompetenza dell’Autorità centrale adita, que­sta trasmette la domanda all’Autorità centrale competente del medesimo Stato con­traente.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.