Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.27 Procédure civile
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.274.133 Convention du 25 octobre 1980 tendant à faciliter l'accès international à la justice (avec annexe)

0.274.133 Convenzione del 25 ottobre 1980 volta a facilitare l'accesso internazionale alla giustizia (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6

L’autorité expéditrice assiste le demandeur afin que soient joints tous les documents et informations qui, à la connaissance de cette autorité, sont nécessaires à l’apprécia­tion de la demande. Elle vérifie leur régularité formelle.

Elle peut refuser de transmettre la demande au cas où celle-ci lui paraît manifeste­ment mal fondée.

Le cas échéant, elle assiste le demandeur pour une traduction sans frais des docu­ments.

Elle répond aux demandes de renseignements complémentaires qui émanent de l’Autorité centrale réceptrice de l’État requis.

Art. 6

L’autorità mittente assiste il richiedente affinché siano allegati alla domanda tutti i documenti e le informazioni che, a sua conoscenza, sono necessari per la valutazione di detta domanda. Ne verifica la regolarità formale.

Essa può rifiutare la domanda nel caso in cui questa le sembri manifestamente teme­raria.

All’occorrenza, assiste il richiedente per la traduzione gratuita dei documenti.

Risponde alle richieste d’informazioni complementari rivolte dall’Autorità centrale ricevente dello Stato richiesto.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.