Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.162 Convention internationale du 2 décembre 1961 pour la protection des obtentions végétales, révisée à Genève les 10 novembre 1972 et 23 octobre 1978

0.232.162 Convenzione internazionale del 2 dicembre 1961 per la protezione delle novità vegetali, riveduta a Ginevra il 10 novembre 1972 e il 23 ottobre 1978

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Dénomination de la variété

1)  La variété sera désignée par une dénomination destinée à être sa désignation générique. Chaque Etat de l’Union s’assure que, sous réserve du paragraphe 4), aucun droit relatif à la désignation enregistrée comme la dénomination de la variété n’entrave la libre utilisation de la dénomination en relation avec la variété, même après l’expiration de la protection.

2)  La dénomination doit permettre d’identifier la variété. Elle ne peut se composer uniquement de chiffres sauf lorsque c’est une pratique établie pour désigner des variétés. Elle ne doit pas être susceptible d’induire en erreur ou de prêter à confusion sur les caractéristiques, la valeur ou l’identité de la variété ou sur l’identité de l’obtenteur. Elle doit notamment être différente de toute dénomination qui désigne, dans l’un quelconque des Etats de l’Union, une variété préexistante de la même espèce botanique ou d’une espèce voisine

3)  La dénomination de la variété est déposée par l’obtenteur auprès du service prévu à l’art. 30.1)b). S’il est avéré que cette dénomination ne répond pas aux exigences du paragraphe 2), ce service refuse de l’enregistrer et exige que l’obtenteur propose, dans un délai prescrit, une autre dénomination. La dénomination est enregistrée en même temps qu’est délivré le titre de protection conformément aux dispositions de l’art. 7.

4)  Il n’est pas porté atteinte aux droits antérieurs des tiers. Si, en vertu d’un droit antérieur, l’utilisation de la dénomination d’une variété est interdite à une personne qui, conformément aux dispositions du paragraphe 7), est obligée de l’utiliser, le service prévu à l’art. 30.1)b) exige que l’obtenteur propose une autre dénomination pour la variété.

5)  Une variété ne peut être déposée dans les Etats de l’Union que sous la même dénomination. Le service prévu à l’art. 30.1)b) est tenu d’enregistrer la dénomination ainsi déposée, à moins qu’il ne constate la non‑convenance de cette dénomination dans son Etat. Dans ce cas, il peut exiger que l’obtenteur propose une autre dénomination.

6)  Le service prévu à l’art. 30. 1) b) doit assurer la communication aux autres services des informations relatives aux dénominations variétales, notamment du dépôt, de l’enregistrement et de la radiation de dénominations. Tout service prévu à l’art. 30.1)b) peut transmettre ses observations éventuelles sur l’enregistrement d’une dénomination au service qui a communiqué cette dénomination.

7)  Celui qui, dans un des Etats de l’Union, procède à la mise en vente ou à la commercialisation du matériel de reproduction ou de multiplication végétative d’une variété protégée dans cet Etat est tenu d’utiliser la dénomination de cette variété, même après l’expiration de la protection de cette variété, pour autant que, conformément aux dispositions du paragraphe 4), des droits antérieurs ne s’opposent pas à cette utilisation.

8)  Lorsqu’une variété est offerte à la vente ou commercialisée, il est permis d’associer une marque de fabrique ou de commerce, un nom commercial ou une indication similaire, à la dénomination variétale enregistrée. Si une telle indication est ainsi associée, la dénomination doit néanmoins être facilement reconnaissable.

Art. 13 Denominazione della varietà

1)  La varietà sarà designata con una denominazione destinata ad essere la sua designazione generica. Ciascuno Stato dell’Unione si accerta che, fatto salvo il paragrafo 4), nessun diritto relativo alla designazione registrata come la denominazione della varietà ostacoli la libera utilizzazione della denominazione in relazione alla varietà, anche dopo la scadenza della protezione.

2)  La denominazione deve permettere di identificare la varietà. Questa non può comporsi unicamente di cifre, tranne quando si tratti di una pratica stabilita per designare delle varietà. Essa non deve essere suscettibile di indurre in errore o di prestarsi a confusione sulle caratteristiche, il valore o l’identità della varietà o sull’identità del costitutore. Essa deve, in particolare, essere diversa da qualsiasi altra denominazione che designi, in uno qualsiasi degli Stati dell’Unione, una varietà preesistente della stessa specie botanica o di una specie simile.

3)  La denominazione della varietà viene depositata dal costitutore presso il servizio previsto dall’articolo 30.1) b). Ove sia dimostrato che tale denominazione non risponde alle esigenze del paragrafo 2), detto servizio rifiuta di registrarla ed esige che il costitutore proponga, entro un termine prescritto, un’altra denominazione. La denominazione viene registrata contemporaneamente al rilascio del titolo di protezione, conformemente alle disposizioni dell’articolo 7.

4)  I diritti anteriormente acquisiti dai terzi non vengono pregiudicati. Se, in virtù di un diritto anteriormente acquisito, l’utilizzazione della denominazione di una varietà viene vietata ad una persona che, conformemente alle disposizioni del paragrafo 7), è obbligata ad utilizzarla, il servizio previsto dall’articolo 30.1) b) esige che il costitutore proponga un’altra denominazione per la varietà.

5)  Una varietà non può essere depositata negli Stati dell’Unione che sotto la stessa denominazione. Il servizio previsto dall’articolo 30.1) b) è tenuto a registrare la denominazione così depositata, a meno che constati la non convenienza di tale denominazione nel proprio Stato. In tal caso, esso può esigere che il costitutore proponga un’altra denominazione.

6)  Il servizio previsto dall’articolo 30.1) b) deve assicurare la comunicazione agli altri servizi delle informazioni relative alle denominazioni varietali, particolarmente concernenti il deposito, la registrazione e la cancellazione di denominazioni. Ogni servizio previsto dall’articolo 30.1) b) può trasmettere le proprie eventuali osservazioni sulla registrazione di una denominazione al servizio che ha comunicato tale denominazione.

7)  Colui che, in uno degli Stati dell’Unione, procede alla messa in vendita o alla commercializzazione del materiale di riproduzione o di moltiplicazione vegetativa di una varietà protetta in tale Stato è tenuto ad utilizzare la denominazione di tale varietà, anche dopo la scadenza della protezione di tale varietà, nella misura in cui, conformemente alle disposizioni del paragrafo 4), diritti anteriormente acquisiti non si oppongano a tale utilizzazione.

8)  Quando una varietà viene offerta in vendita o commercializzata, è permesso associare un marchio di fabbrica o di commercio, una denominazione commerciale o una indicazione similare, alla denominazione varietale registrata. Ove una tale indicazione venga così associata, la denominazione deve essere tuttavia facilmente riconoscibile.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.