1) Les tâches administratives incombant à l’Union sont assurées par le Bureau international.
2) Le Bureau international assure le secrétariat des divers organes de l’Union.
3) Le Directeur général est le plus haut fonctionnaire de l’Union et la représente.
4) Le Bureau international publie une gazette et les autres publications indiquées par le règlement d’exécution44 ou l’Assemblée.
5) Le règlement d’exécution précise les services que les offices nationaux doivent rendre en vue d’assister le Bureau international, les administrations chargées de la recherche internationale et les administrations chargées de l’examen préliminaire international à accomplir les tâches prévues par le présent traité.
6) Le Directeur général et tout membre du personnel désigné par lui prennent part, sans droit de vote, à toutes les réunions de l’Assemblée, du Comité exécutif et de tout autre comité ou groupe de travail établi en application du présent traité ou du règlement d’exécution. Le Directeur général, ou un membre du personnel désigné par lui, est d’office secrétaire de ces organes.
8) Le Bureau international exécute toutes autres tâches qui lui sont attribuées.
1) I compiti amministrativi spettanti all’Unione sono svolti dall’Ufficio internazionale.
2) L’Ufficio internazionale funge da segreteria dei diversi organi dell’Unione.
3) Il Direttore generale è il più alto funzionario dell’Unione e la rappresenta.
4) L’Ufficio internazionale pubblica una gazzetta e le altre pubblicazioni indicate dal regolamento d’esecuzione43 o dall’Assemblea.
5) Il regolamento d’esecuzione precisa i servizi che gli uffici nazionali devono prestare per aiutare l’Ufficio internazionale, le amministrazioni incaricate della ricerca internazionale e le amministrazioni incaricate dell’esame preliminare internazionale a svolgere i compiti previsti dal presente trattato.
6) Il Direttore generale e i membri del personale da lui designati intervengono, senza diritto di voto, a tutte le riunioni dell’Assemblea, del Comitato esecutivo e di qualsiasi altro comitato o gruppo di lavoro istituito conformemente al presente trattato o al regolamento d’esecuzione. Il Direttore generale o un membro del personale da lui designato è d’ufficio, segretario di questi organi.
8) L’Ufficio internazionale svolge gli altri compiti che gli sono attribuiti.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.