1) Tout office désigné peut demander au Bureau international une copie de la demande internationale avant la communication prévue à l’art. 20; le Bureau international lui remet cette copie dès que possible après l’expiration d’un délai d’une année à compter de la date de priorité.
1) Ogni ufficio designato può richiedere all’Ufficio internazionale una copia della domanda internazionale prima della comunicazione prevista nell’articolo 20; trascorso un anno a decorrere dalla data di priorità, l’Ufficio internazionale gli rimette questa copia il più presto possibile.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.