Droit international 0.2 Droit privé - Procédure civile - Exécution 0.23 Propriété intellectuelle
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.111.14 Acte de Genève de l'Arrangement de Lisbonne sur les appellations d'origine et les indications géographiques

0.232.111.14 Atto di Ginevra dell'Accordo di Lisbona sulle denominazioni d'origine e le indicazioni geografiche

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Objet

1.  Le présent Acte s’applique à l’égard de:

i)
toute dénomination protégée dans la partie contractante d’origine, constituée du nom d’une aire géographique ou comprenant ce nom, ou toute autre dénomination connue comme faisant référence à cette aire, servant à désigner un produit qui est originaire de cette aire géographique, dans les cas où la qualité ou les caractères du produit sont dus exclusivement ou essentiellement au milieu géographique, comprenant les facteurs naturels et les facteurs humains, et qui a donné au produit sa notoriété, et
ii)
toute indication protégée dans la partie contractante d’origine, constituée du nom d’une aire géographique ou comprenant ce nom, ou toute autre indication connue comme faisant référence à cette aire, servant à identifier un produit comme étant originaire de cette aire géographique, dans les cas où une qualité, réputation ou autre caractéristique déterminée du produit peut être attribuée essentiellement à son origine géographique.

2.  Une aire géographique d’origine décrite à l’al. 1) peut comprendre l’ensemble du territoire de la partie contractante d’origine, ou une région, une localité ou un lieu de la partie contractante d’origine. Cela n’exclut pas l’application du présent Acte à l’égard d’une aire géographique d’origine décrite à l’al. 1) consistant en une aire géographique transfrontalière, ou une partie de celle-ci.

Art. 2 Oggetto

1.  Il presente Atto si applica rispetto a:

i)
ogni denominazione protetta nella Parte contraente d’origine costituita dal nome di un’area geografica o contenente tale nome, o un’altra denominazione nota per far riferimento a tale area, che designa un prodotto che ne è originario e le cui qualità o caratteristiche sono dovute esclusivamente o essenzialmente all’ambiente geografico, inteso come insieme di fattori naturali e umani, e che ha conferito al prodotto la sua reputazione; e
ii)
ogni indicazione protetta nella Parte contraente d’origine costituita dal nome di un’area geografica o contenente tale nome, o un’altra indicazione nota per far riferimento a tale area, che identifica un prodotto che ne è originario, quando una determinata qualità, reputazione o un’altra caratteristica del prodotto è essenzialmente attribuibile alla sua origine geografica.

2.  Un’area geografica d’origine, così come descritta all’alinea 1), può consistere nell’intero territorio della Parte contraente d’origine o in una regione, una località o un luogo della Parte contraente d’origine. Ciò non esclude l’applicazione del presente Atto a un’area geografica d’origine, così come descritta all’alinea 1), che costituisce un’area geografica transfrontaliera o parte di questa.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.