Droit international 0.1 Droit international public général 0.14 Nationalité. Établissement et séjour
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.395.941 Protocole d'entente du 14 février 2011 entre le conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria concernant l'établissement d'un partenariat migratoire

0.142.395.941 Memorandum of Understanding del 14 febbraio 2011 tra il consiglio federale svizzero e il governo della repubblica federale della Nigeria che istituisce un partenariato sulla migrazione

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. III Autorités compétentes

Par la présente, le Conseil fédéral suisse désigne l’Office fédéral des migrations et le Gouvernement de la République fédérale du Nigéria désigne le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale du Nigéria comme autorités compétentes respectives chargées de mettre en œuvre le présent Protocole d’entente et de traiter toute affaire s’y rapportant.

Art. III Autorità competenti

Il Consiglio federale svizzero designa l’Ufficio federale della migrazione e il Governo della Repubblica federale di Nigeria designa il Ministero degli affari esteri della Repubblica federale di Nigeria quali rispettive autorità competenti per l’applicazione del presente Memorandum d’intesa e per tutte le questioni a esso connesse.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.