(1) Les autorités suivantes sont compétentes pour traiter les demandes visées aux art. 1, 4 et 8 de l’Accord:
Pour la Partie suisse:
Département fédéral de justice et police
Office fédéral des migrations7
Berne
Pour la Partie tchèque:
Police de la République tchèque
Direction du service de la Police des étrangers
Prague
(2) Les Parties contractantes échangent les adresses, ainsi que les numéros de téléphone et de télécopie des autorités compétentes visées à l’al. (1) lors de la signature du présent Protocole. Les autorités compétentes s’informent réciproquement, sans délai, de tout changement concernant leurs noms, adresses ainsi que numéro de téléphone et de télécopie.
7 Actuellement: Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) (voir RO 2014 4451).
(1) Le autorità seguenti sono competenti per trattare le domande di cui agli articoli 1, 4 e 8 dell’Accordo:
Per la Confederazione svizzera:
Dipartimento federale di giustizia e polizia
Ufficio federale della migrazione7
Berna
Per la Repubblica Ceca:
Polizia della Repubblica Ceca
Direzione del servizio della Polizia degli stranieri
Praga
(2) Le Parti contraenti si scambiano gli indirizzi, i numeri telefonici e i numeri di fax delle autorità competenti di cui al paragrafo 1 al momento della firma del presente Protocollo. Le autorità competenti si notificano reciprocamente senza indugio qualsiasi cambiamento concernente i loro nomi, indirizzi e numeri telefonici e di fax.
7 Ora: Segreteria di Stato della migrazione (SEM) (vedi RU 2014 4451).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.