1. La réadmission et le transit doivent avoir lieu aux points de passage frontaliers suivants:
2. Les autorités compétentes des parties contractantes s’informent mutuellement directement et sans délai, par la voie diplomatique, de tout changement concernant la liste des points de passage frontalier indiquée au par. 1 du présent article.
1. La riammissione e l’ammissione in transito sono effettuate ai valichi di frontiera seguenti:
2. Le autorità competenti delle Parti contraenti s’informano a vicenda, immediatamente e direttamente, di ogni cambiamento dell’elenco dei valichi di frontiera di cui al paragrafo 1.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.