Le présent accord reste en vigueur pour une période indéterminée et aussi longtemps qu’il n’aura pas été dénoncé par écrit et par la voie diplomatique par l’une des parties contractantes. Dans ce cas, l’accord est abrogé le trentième jour suivant la notification de la décision.
Fait à Vilnius, le 26 septembre 1996, en deux exemplaires originaux, rédigés en langues allemande et lituanienne, les deux textes faisant foi.
Pour le Pierre Luciri | Pour le Gouvernement Rimantas Šidlauskas |
Il presente Accordo rimane in vigore per un periodo indeterminato, se non è denunciato per scritto e per via diplomatica da una delle Parti contraenti. In questo caso, l’Accordo è abrogato il trentesimo giorno seguente la ricezione della notificazione della denuncia.
Fatto a Vilnius, il 26 settembre 1996 in due esemplari originali redatti nelle lingue tedesca e lituana, entrambi i testi facenti parimente fede.
Per il Pierre Luciri | Per il Governo Rimantas Sidlauskas |
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.