Le Conseil Fédéral de la Confédération Suisse
et
Sa Majesté le Roi du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande et des Territoires Britanniques au delà des Mers, Empereur des Indes,
désirant établir de nouvelles clauses touchant l’application à certaines Colonies (Dominions) de Sa Majesté Britannique, du Traité d’Amitié, de Commerce et d’Etablissement réciproque conclu entre la Suisse et la Grande-Bretagne le 6 septembre 18552, ont nommé pour leurs Plénipotentiaires à cet effet, savoir:
(Suivent les noms des plénipotentiaires)
lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs respectifs, trouvés en bonne et due forme,
sont convenus de ce qui suit:
Il Consiglio Federale della Confederazione Svizzera
e
Sua Maestà il Re del Regno Unito della Gran Bretagna e d’Irlanda
e dei Territori Britannici di là dai Mari, Imperatore delle Indie,
desiderando stabilire nuove clausole concernenti l’applicazione a certe Colonie (Dominions) di Sua Maestà Britannica, dei Trattato d’amicizia, di commercio e di reciproco domicilio, concluso fra la Svizzera e la Gran Bretagna il 6 settembre 18554, hanno a questo effetto nominato loro Plenipotenziari:
(Seguono i nomi dei plenipotenziari)
i quali, dopo essersi comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, hanno convenuto quanto segue:
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.