Chaque Partie contractante réadmet sur son territoire, à la demande de l’autre Partie contractante et sans formalités, le ressortissant d’un Etat tiers qui ne remplit pas ou ne remplit plus les conditions d’entrée ou de séjour applicables sur le territoire de la Partie contractante requérante pour autant que ce ressortissant dispose d’un visa ou d’une autorisation de séjour en cours de validité, de quelque type que ce soit, délivré par la Partie contractante requise.
Ciascuna Parte contraente riammette sul proprio territorio, su richiesta dell’altra Parte contraente e senza formalità, il cittadino di uno Stato terzo che non soddisfa o non soddisfa più le condizioni d’entrata o di soggiorno vigenti sul territorio della Parte contraente richiedente, purché tale cittadino disponga di un visto o di un permesso di soggiorno qualsiasi, in corso di validità, rilasciato dalla Parte contraente richiesta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.