(1) Les frais de transport sont à la charge de la Partie contractante qui requiert la réadmission ou le transit jusqu’au point d’entrée sur le territoire de l’Etat de destination, ainsi que les frais en relation avec son éventuel retour.
(2) Les frais relatifs à l’exécution du présent Accord avancés par la Partie contractante à qui l’on a requis la réadmission ou le transit sont remboursés par la Partie contractante requérante.
(1) Le spese di trasporto sono a carico della Parte contraente che chiede la riammissione o il transito fino al punto d’entrata nel territorio dello Stato di destinazione, così come lo sono le spese di un eventuale ritorno.
(2) Le spese relative all’esecuzione del presente Accordo anticipate dalla Parte contraente alla quale è stata chiesta la riammissione o il transito sono rimborsate dalla Parte contraente richiedente.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.