Droit international 0.1 Droit international public général 0.13 Confédération, cantons et États limitrophes
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.13 Confederazione, Cantoni e Stati finitimi

0.131.334.93 Accord-cadre du 27 septembre 2016 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française sur la coopération sanitaire transfrontalière

0.131.334.93 Accordo quadro del 27 settembre 2016 sulla cooperazione sanitaria transfrontaliera tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 Objet

1.  Le présent Accord-cadre a pour objet de préciser le cadre juridique dans lequel s’inscrit la coopération sanitaire transfrontalière, y compris en matière de secours d’urgence entre la France et la Suisse, dans la perspective:

d’assurer un meilleur accès à des soins de qualité pour les populations de la zone frontalière concernée;
de garantir une continuité des soins à ces mêmes populations;
de garantir le recours le plus rapide aux moyens de secours d’urgence;
de favoriser la mutualisation des connaissances et des pratiques;
d’optimiser l’organisation de l’offre de soins en facilitant l’utilisation ou le partage des moyens humains et matériels;
de faciliter l’échange d’informations en matière d’évaluation et de gestion des risques sanitaires.

2.  La concrétisation de la coopération visée par le présent Accord-cadre se fait au moyen des conventions de coopération définies à l’article 3 et dont la conclusion relève des autorités compétentes désignées à l’article 1er du Protocole d’application.

3.  Le présent Accord-cadre ne fait pas obstacle à la mise en œuvre des dispositions prévues par le Règlement sanitaire international (2005)10.

10 Révision totale du Règlement sanitaire international du 25 juillet 1969 de l’Organisation mondiale de la Santé, adoptée par la Cinquante-huitième Assemblée mondiale de la Santé le 23 mai 2005 (RS 0.818.103).

Art. 1 Oggetto

1.  Il presente Accordo quadro mira a precisare il quadro giuridico nel quale si iscrive la cooperazione sanitaria transfrontaliera, inclusa l’assistenza medica d’urgenza, tra la Francia e la Svizzera nell’intento di:

assicurare un migliore accesso a cure di qualità agli abitanti della zona di confine interessata;
garantire la continuità delle cure a queste stesse persone;
garantire l’accesso più rapido all’assistenza medica d’urgenza;
favorire lo scambio reciproco di conoscenze e prassi;
ottimizzare l’organizzazione dell’offerta di cure agevolando l’uso o la condivisione delle risorse umane e materiali;
facilitare lo scambio di informazioni in materia di valutazione e gestione dei rischi sanitari.

2.  La cooperazione cui mira il presente Accordo quadro si concretizza attraverso convenzioni di cooperazione secondo l’articolo 3 e concluse dalle autorità competenti designate nell’articolo 1 del Protocollo di applicazione.

3.  Il presente Accordo quadro non ostacola l’attuazione delle disposizioni previste dal Regolamento sanitario internazionale (2005)10.

10 Revisione totale del Regolamento sanitario internazionale del 25 luglio 1969 dell’Organizzazione mondiale della sanità, adottata il 23 maggio 2005 dalla cinquantottesima Assemblea mondiale della sanità (RS 0.818.103).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.