Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Internal Law 9 Economy - Technical cooperation 95 Credit

958.111 Ordonnance du 3 décembre 2015 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance de la FINMA sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF-FINMA)

958.111 Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

1 Les maisons de titres au sens de la LEFin et les participants admis sur une plate-forme de négociation tiennent un journal dans lequel ils enregistrent les ordres reçus et les transactions effectuées qui doivent être enregistrés au sens des art. 74 OEFin et 36 OIMF, et ce, que ces valeurs mobilières ou dérivés soient négociés sur une plate-forme ou non. Le journal peut également être composé de plusieurs journaux partiels.7

2 Les informations suivantes doivent être inscrites dans le journal pour les ordres reçus:

a.
la désignation des valeurs mobilières et dérivés;
b.
la date et l’heure précise de la réception de l’ordre;
c.
l’identité du donneur d’ordre;
d.
le type de transaction et la nature de l’ordre;
e.
la taille de l’ordre.

3 Les informations suivantes doivent être inscrites dans le journal pour les transactions effectuées:

a.
la date et l’heure précise de la transaction;
b.
la taille de la transaction;
c.
le cours réalisé ou attribué;
d.
le lieu de la transaction;
e.
l’identité de la contrepartie;
f.
la date valeur.

4 En règle générale, les ordres reçus et les transactions effectuées, qu’ils doivent être déclarés ou non en vertu du chapitre 2, doivent être enregistrés sous une forme standardisée, de manière à ce que des informations complètes puissent immédiatement être transmises à la FINMA lorsque celle-ci en fait la demande.

7 Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5327).

Art. 1

1 Securities firms under FinIA and participants7 admitted to a trading venue record the orders and transactions which must be recorded under Article 74 FinIO and Article 36 FinMIO in a ledger, regardless of whether or not the securities or derivatives are traded on a trading venue. The ledger may also be divided into journals.8

2 The following shall be recorded in the ledger for all received orders:

a.
the name of the securities and derivatives;
b.
the time the order was received;
c.
the name of the person placing the order;
d.
the name of the transaction and order type;
e.
the volume of the order.

3 The following shall be recorded in the ledger for completed transactions:

a.
the time of execution;
b.
the volume of the execution;
c.
the attained or allocated price;
d.
the place of execution;
e.
the name of the counterparty;
f.
the value date.

4 The received orders and completed transactions, regardless of whether they are subject to the reporting duty outlined in Chapter 2, shall be recorded in a standardised format, so that the information can be delivered to FINMA promptly and in its entirety on request.

7 As most participants are legal entities, gender-neutral terminology is not used in this text.

8 Amended by Annex No 5 of the FINMA O of 4 Nov. 2020 on Financial Institutions, in force since 1 Jan. 2021 (AS 2020 5327).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.