(art. 31, al. 2, LIMF)
1 L’organe de surveillance de la négociation doit disposer des systèmes et des ressources adéquats pour accomplir ses tâches.
2 Les systèmes de surveillance de la négociation doivent fonctionner parfaitement même en cas de volume important de données.
3 L’organe de surveillance de la négociation vérifie cette dernière de telle sorte que les comportements visés aux art. 142 et 143 LIMF puissent être identifiés, qu’ils résultent d’une négociation manuelle, d’une négociation automatisée ou d’un trading algorithmique.
(Art. 31 para. 2 FinMIA)
1 The trading supervisory body must have appropriate systems and resources to carry out its tasks.
2 The functioning of the trading supervisory systems must also be guaranteed without restriction even in the event of high data volumes.
3 The trading supervisory body shall monitor trading in such a way that forms of conduct in accordance with Articles 142 and 143 FinMIA can be identified irrespective of whether they are attributable to manual, automated or algorithmic trading.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
This document is not an official publication. Only the publication of the Federal Chancellery is legally binding.